Author Archives: Блог о Париже / Blog about Paris

page_number_max2: 5
 
Свадьба во Франции переводчик

Переводчик на свадьбу в Париже и Франции

Вы планируете свадьбу с французом во Франции.
И в мэрии Вам сообщили, что на церемонию обязательно нужен русский переводчик?
Мы будем рады помочь Вам!
ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ НА ПЕРЕВОД НА СВАДЬБЕ
А в этом посте я расскажу о том, как проходят церемонии бракосочетания в мэриях, сколько стоят услуги переводчика на свадьбу, и какие города считаются во Франции самыми красивыми для свадебных фотосессий.

Во Франции считается, что, даже если невеста (жених) любой нефранцузской национальности владеет языком, все равно присутствие переводчика (не обязательно присяжного) в ходе официальной церемонии в мэрии строго необходимо.

Как проходит во Франции церемония бракосочетания в мэрии?


Жених и невеста в сопровождении свидетелей и гостей поднимаются по лестнице в специальный зал, где мэр (или другой сотрудник мэрии) зачитывает им несколько статей соответствующих законов. Затем жених и невеста подпишут документы, скажут друг другу (опционно) несколько подобающих по случаю слов и обменяются кольцами… Вся церемония занимает около 15 минут.
Абсолютно все, что произносится в ходе церемонии (мэром, свидетелями, самой парой) должно быть переведено на русский язык.

Сколько стоят услуги переводчика на свадьбу во Франции


Некоторые мэрии просят, чтобы переводчик был присяжный. В этом случае услуги такого специалиста обойдутся Вам в 200 – 250 евро за свадьбу.
Если мэрия вашего города согласна на НЕприсяжного переводчика, то в этом случае тариф составит 100 – 150 евро за свадьбу.
После окончания официальной церемонии в мэрии переводчик поможет французской и русскоговорящей семьям жениха и невесты пообщаться и поздравить друг друга.
В некоторых случаях переводчик остается и на неофициальную часть свадебного торжества, чтобы русскоговорящей семье невесты было легче общаться с французской семьей.

Самые красивые города Франции для свадьбы


Конечно же, пальма первенства у столицы любви Парижа. Но не Парижем единым! Наши переводчики часто работают на свадьбах в Нормандии (Довилль, Этрета), в Биаррице и на Лазурном Берегу. В ближайших к Парижу пригородах – Версале или Со, – тоже можно устроить очень красивую свадьбу с великолепными фотографиями на фоне дворцов, фонтанов и садов.

На мой личный взгляд, для того, чтобы свадьба во Франции стала действительно незабываемой, лучше всего сыграть ее на берегу океана, в Биаррице, или на берегу альпийского озера Анси. Или, например, на высоте во всех отношениях, где-нибудь в Савойе… Или в Каннах, с фотосессией на набережной Круазетт… Но нет, Биарриц или скалы Этрета на все равно прекрасней всего – на мой скромный вкус:)

Живописных локаций во Франции огромное количество, и выбор ограничивается только Вашей фантазией и бюджетом.

А наше бюро переводов в Париже будет радо предоставить Вам услуги присяжного переводчика на свадьбу в Париже, Лионе, Лилле и любом городе Франции – чтобы это важное мероприятие прошло прекрасно и гладко, и чтобы у семей жениха и невесты не было никаких проблем с языковым барьером!
ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ НА ПЕРЕВОД НА СВАДЬБЕ

Четыре способа переехать жить во Францию

Я переехала жить во Францию 16 лет назад. Как? Поехала учиться, потом нашла работу и осталась на ПМЖ. Если Вы хотите эмигрировать во Францию – учиться, работать, инвестировать, собираетесь замуж за француза или просто потому, что хотите здесь несколько лет пожить – то этот пост для Вас.

Способ 1 (до 30 лет)
УЧЕБА: университет, магистратура, языковые курсы. Обучение в университетах (даже если речь идет о втором высшем) во Франции фактически бесплатное. Университетское образование (за исключением юридического и медицинского) престижным не считается, поэтому французы любой ценой поступают в частные коммерческие и инженерные школы. Но для русского студента или выпускника поступить во французский ВУЗ – это возможность переехать сюда, получить документы, найти работу! Подавать документы во французские ВУЗы нужно через www.campusfrance.org. Цена вопроса – всего от 600 евро в год (за само обучение в ВУЗЕ плюс учебные материалы). Расходы на подачу досье на через CampusFrance в эту сумму не входят.

Способ 2
РАБОТА: Вы должны быть уникальным специалистом, чтобы французской компании имело смысл проходить тяжелейшую процедуру: доказать, что ни один француз не обладает Вашими квалификациями. Чтобы нанять иностранца, французской компании нужно провести собеседования с французскими кандидатами и собрать доказательства, что не один из них не подходит на данный пост, а подходите только Вы. И дальше получать для Вас разрешение на работу. Тем не менее, я знакома с сотнями русских людей, которые смогли подобным образом устроиться на работу во Франции, отучившись сначала здесь несколько лет в ВУЗе. Я сама – одна из этих людей. Так что ничего невозможного нет!

Способ 3
БРАК С ФРАНЦУЗОМ. Этическую сторону вопроса обсуждать не будем. Обсудим административную. Очень часто девушки въезжают по туристической визе, остаются во Франции определенное время, встречают француза и… Имейте в виду, что выйти замуж на территории Франции, находясь здесь по туристической визе, нельзя. Необходимо вернуться в свою страну и оформить так называемую визу невесты, по которой Вы должны въехать обратно. Желательно чтобы будущий муж за это время не передумал😊 В случае брака с гражданином Франции Вы получаете не десятилетний вид на жительство (так было раньше), а лишь документы на один год. Затем Вы должны продлять этот вид на жительство в префектуре еще на год, и так четыре года. На пятый год, если Вы все еще состоите в браке и можете это подтвердить, Вы можете запрашивать вид на жительство на десять лет по статье «Частная и семейная жизнь».

Способ 4 (не простой)
Открыть во Франции БИЗНЕС. Такого механизма получения вида на жительства, как например, в Испании – вкладывай 500 тысяч евро в развитие страны и велком – во Франции нет. Но все-таки есть всякие интересные возможности, про которые мало кто знает, получить документы при открытии во Франции определенных видов бизнеса. Бизнес-виза во Францию называется Passeport talent. Этот тип визы позволяет легально поселиться во Франции на несколько лет если Вы – инвестор, хотите открыть здесь бизнес или заниматься творческой деятельностью. Об этом – в следующем посте.

Наше агентство Translator Paris вот уже 9 лет помогает гражданам России и СНГ переехать во Францию – по учебе, работе или другими способами. Мы работаем в сотрудничестве с русскоязычным адвокатом Парижской Коллегии Адвокатов и сможем помочь с любыми административными вопросами по эмиграции во Францию. Пишите нам: office@translator-paris.com и мы обязательно подберем подходящий способ получения визы или вида на жительство во Франции.

Как живется русскому переводчику в Париже в эпоху коронавируса

Этот блог посвящен Франции, французам и Парижу. Я, автор этого блога, о себе здесь обычно не пишу. Давайте познакомимся? Я – Марина, мне 38 лет, последние 16 из которых я живу во Франции и работаю переводчиком. По первому образованию я журналист. Сразу после окончания Журфака уехала в Париж поучиться за границей – и, так вышло, что осталась здесь работать и жить.

Давайте расскажу о том, как ситуация с коронавирусом сказалась на небольших французских компаниях, работающих с Россией (на примере моих клиентов). А еще о том, как французское государство поддерживает мелкий бизнес в разгар ковидного кризиса. И как живется русским переводчикам во Франции в эпоху коронавируса (Вы удивитесь, но все далеко не так плохо😊 Поехали?

Как государство помогало мелкому бизнесу во время кризиса Covid-19?
Франция довольно быстро, уже с марта, начала реализовывать программы помощи мелкому и среднему бизнесу. Когда закрылись школы, один из родителей в каждой французской семье получил право на оплачиваемый больничный по уходу за ребенком (больничные выдавались по упрощенной программе). Также большинство компаний перевело сотрудников если не на удаленную работу, то в режим частичной занятости, за который им доплачивало государство. Многие компании остаются в таком режиме до сих пор. И, наконец, всем затронутым кризисом предприятиям (начиная с ИП) государство производило выплаты так называемых Солидарных Фондов (fonds de solidarités), что позволило частично покрыть убытки и хоть как-то сохранить на плаву наиболее пострадавшие сферы экономики.

Как коронавирус изменил работу переводчиков? Стал ли весь перевод 100% удаленным?
Первые месяцы, особенно во время карантина, работы у переводчиков практически не было. Затем французские компании, работающие с российскими партнерами, стали постепенно переходить в онлайн: переговоры, встречи, обучения… Даже дегустации! Мы, переводчики, как и большая часть человечества в данный момент, надевали красивую блузку в сочетании с пижамными штанами и проводили целые дни за переводом переговоров в Зуме и Скайпе… После того, как карантинный период закончился, оборот у русских переводчиков во Франции восстановился довольно быстро – открылись префектуры, наши сограждане ринулись переводить документы, регистрировать браки, покупать недвижимость. Угадайте, граждане какой страны сейчас наиболее активно покупают во Франции недвижимость, особенно класса люкс, особенно виллы на Лазурном Берегу😊))

Удаленный перевод сложнее, чем присутственный?
Да, сложнее. С экрана не так просто считать эмоции, как в живом общении. Сложнее разобрать, что говорит человек, сидящий перед экраном в маске. Но в целом к этому можно привыкнуть. Правда, от постоянного удаленного перевода, как, наверное, от любой удаленной работы, в конце концов немного дичаешь…

Есть ли в этой ситуации плюсы?
Лично для меня – однозначно да. За время карантина я начала благотворительный проект для детей на русском «Встречи Профессий», в котором гости разных профессий (от диджея до дельфинотерапевта) рассказывают детям о своей работе. Неожиданно я, много лет занимавшаяся только переводами, приобрела сразу несколько ролей: поиск интересных профессий, контакты со спикерами, ведение проекта, составление плана встреч, продвижение в соцсетях… И как же интересно было попробовать что-то совершенно новое, словно бы примерить к себе несколько других профессий! К переводу проект не имеет отношения, зато помогает поддерживать русский язык и интерес к нему у русских детей, живущих за границей.

А какой прогноз для переводчиков на ближайшие месяцы?
Для русских переводчиков во Франции – прогноз оптимистичный, несмотря на вовсю идущую вторую волну. Несмотря на то, что открытие границ пока даже не обсуждается. Французские компании, имеющие рынок сбыта в России, по-прежнему нуждаются в эффективной коммуникации с российскими партнерами, в проведении обучений, собраний и переговоров – и уж лучше онлайн, чем никак. Это касается и российских компаний с французскими поставщиками и партнерами. Вот как прокомментировал эту ситуацию наш клиент из французской коньячной компании: «Мы теперь проводим дегустации онлайн. Отправляем нужное количество бутылок нашему партнеру в Россию, он снимает зал, собирает публику, а мы подключаемся по Zoom и добавляем french touch – ведем прямой эфир прямо с коньячного завода, рассказываем всякие закулисные фишки… Партнеры пробуют, мы обсуждаем ароматы, ощущения… Получается прямо «Дегустация 4.0», вполне неплохо!»

Все о французском сыре (окончание)

Продолжаю рассказ о его Величестве Французском Сыре. Начало здесь и здесь

Сколько чувств мы используем при дегустации сыра
В правильной дегустации сыра должно быть задействовано четыре чувства: осязание, зрение, обоняние и вкус. На различных мероприятиях Chееsetating во Франции часто предлагается слепая дегустация: участникам одевают на глаза специальные повязки, и они должны вслепую определить, по запаху и вкусу, разные характеристики сыра. Исключение из «Правила Четырех чувств» составляет Итальянский Пармезан. По традиции, сыровары проверяют его на зрелость, ударяя по сырной голове специальным молотом и прислушиваясь к звуку, который при этом получается.

Зачем козий сыр покрывают пеплом
Существует так называемый «пепельный» козий сыр («chevre cendré»). Раньше сыр покрывали пеплом потому, что пепел отталкивает насекомых, а также не дает кускам сыра склеиваться между собой, когда их складывают пирамидкой.
Сегодня козий сыр покрывают не пеплом, а порошком из древесного угля. Это способствует образованию нежной аппетитной «корочки» и развитию нужных микроорганизмов.
Наш выбор козьего сыра «с пеплом»: Валансе. Это ароматный козий сыр из сырого молока, головки которого имеют характерную форму усеченной пирамидки. Производится в Долине Луары. Считается, что своей необычной формой Валансе обязан Наполеону Бонапарту, который прибыл в замок Валансе после неудачной кампании в Египте, расстроенный и подавленный. Сыр тогда делали в форме обычных пирамидок (не усеченных). Министр Талейран, опасавшийся гнева императора, находчиво приказал срезать у пирамидок верхнюю часть, – чтобы точно избежать неприятных аллюзий – и подавать их Наполеону в таком виде.

Из молока каких животных можно делать сыр
Из коровьего, овечьего, козьего или буйволиного молока. Но не только! Финский деревенский сыр Илвес делается из молока северного оленя. В Иордании для изготовления кремового сыра Лябан используется верблюжье молоко. Теоретически, по словам парижского сырного гуру Фабриса Лепнера @lecheesegeek, сыр можно делать из молока любых млекопитающих животных, будь то кенгуру или бобер!

Немного статистики:
По информации Французского Национального Центра Молочной промышленности, во Франции существует 1200 сортов сыра, из коровьего, козьего, овечьего и буйволиного молока.
62% французов едят сыр каждый день (остальные 38% – это, наверное, статистическая ошибка:)
Среднестатистический француз съедает 24 кг сыра в год.

Ну и в заключение:
В качестве переводчика в Париже, мне регулярно доводится бывать на различных мероприятиях, связанных с сыром: дегустации, Выставка молочной промышленности, Выставка сыра… Так что пишите, если хотите продолжение нашего сырного эпоса – можно будет организовать прямой эфир с одного из таких мероприятий.

Делать покупки, как Парижанка: где и как?

В прошлом посте я рассказывала о том, как Парижанки питаются. А сегодня расскажу о том, где и как они предпочитают покупать еду.

Все на картошку – новый парижский шик
Летом очень среди жителей Парижа также популярны «сборы» на близлежащих фермах. В выходные, вместе с утратившими силы к сопротивлению мужем и детьми, парижанки отправляются на одну из многочисленных ферм парижского региона, чтобы весь день собирать сезонные овощи и фрукты. Оплата идет на килограмм веса, съеденное во время сбора не приветствуется, но и не оплачивается!
Еще в Париже модно ходить по выходным за овощами и фруктами не в супермаркеты, а на фермерские рынки. Самый популярный и красочный из рынков – Marché Alligre недалеко от площади Bastille, любимый рынок вашего #переводчика_в_париже.

Главный тренд: делая покупки, не покинь пределы своей улицы!
Настоящая парижанка отправляется за покупками с плетеной корзиной. Или с сумкой на колесиках. И она совершенно точно найдет все, что собирается съесть на ужин, в пределах своего квартала. Это дело принципа! Парижанка мясо покупает в мясной лавке (на своей улице, максимум – на соседней), хлеб – в СВОЕЙ булочной, рыбу – в рыбном магазине напротив. Продавца знает по имени и обсуждает с ним погоду, соседок и то, что мужа Мари-Франсуаз опять видели в винной лавке с какой-то русской блондинкой. Закупка в выходные на всю неделю в безликом мегамоле – фи, это слишком просто, это не про Парижанок.

Парижанки и тайны “Забытых овощей”
Парижанки очень любят магазины натуральных продуктов. В Париже они на каждом углу: Naturalia, La vie est Claire, BioScoop… Парижанки очень внимательно читают этикетки на продуктах, и в био-магазинах они предпочитают покупать натуральные продукты французского производства.
Еще один популярный французский тренд – поддержка местных фермеров. Небольшие ассоциации фермеров предлагают своего рода «абонемент» на год. Покупатель подписывает контракт на поставку на дом раз в неделю корзины со свежими сезонными овощами и фруктами. Удовольствие не из дешевых – стоит такая корзинка от 30 евро и выше. Но в эту сумму входит не только стоимость самих овощей и фруктов, но и часть расходов на поддержание фермерского хозяйства. То есть, получается, ты и свежие фермерские овощи по сезону ешь, и сельское хозяйство родной страны поддерживаешь. А что ты найдешь в корзине, это уж каждый раз полный сюрприз. У нас тут в моде возвращение к жизни так называемых “Забытых овощей”, поэтому в сезонной корзине легко могут оказаться какие-нибудь топинамбуры и брюквы. А кому легко?

Выход из карантина по-французски

Карантин во Франции закончился, вернее, заканчивается поэтапно.
Как это выглядит?

Кафе, рестораны и кинотеатры открыты с 22 июня. При этом ресторанам уже пару недель как было разрешено открыть террасы.
Теперь по всей Франции можно наблюдать сюрреалистическую картину: французы без масок, сидящие на террасах за утренним неизменным крепким эспрессо и свежим выпуском Libération. Все как ДО КАРАНТИНА: мужчины – со своими фирменными псевдонебрежными прическами, по которым французов сразу можно отличить от всех остальных. Француженки, независимо от возраста – в элегантных шортах и удобных кроссовках, с красной помадой… Последствия вируса видно по столикам. Они расставлены на полтора-два метра друг от друга, невиданное для Франции зрелище. ДО вируса расстояние между столиками было такое, что можно было спокойно зачерпнуть супа из тарелки соседа. Поскольку привычку обсуждать погоду и ругать правительство с теми, кто сидит за соседним столиком, никто не отменял, все разговоры стали громче, а жесты – масштабнее.

Фруктовый рынок в Париже
(далее…)

Школа во Франции – дивный новый мир

Во Франции объявили родителям новые условия, на которых дети могут вернуться в школу и садик после карантина. Теперь это… #другаяшкола.

Новые ПРАВИЛА включают… СТРОГИЙ ЗАПРЕТ на передвижения детей (в том числе 3-5 лет) по классу. Трехлетка пришел в школу – и сиди за своей партой все время. Интересно, технически как они собираются этого добиться!??
Столовые закрыты. Дети едят холодную еду… угадайте где… Сидя за своей партой.
Совместные игры запрещены. Запрет на игры во время перемены – батут, мячи… все будет убрано.

Мне французская школа всегда очень нравилась именно той свободой, которую они предоставляют детям, с самого раннего возраста (школой здесь называется и садик с 3х лет). Детей учат дискутировать, отстаивать свою точку зрения, уважительно взаимодействовать с другими. А в плане всяких игр французская школа – это был просто рай: и всевозможные домики для кукол с кучей принадлежностей прямо в классах, и все, что можно вообразить, для творчества, и живые уголки в классах, где дети кормят, например, улиток… Интересно, как классы станут выглядеть теперь.

Мамы из Франции, особенно самых маленьких, 3-5 лет, ваш ребенок пойдет в школу в этом году?

Мы #остаемсядома до сентября. Проводим наши детские онлайн-встречи на русском, для детей, которым приходится сидеть дома и не хватает общения! Осваиваем на встречах разные профессии, играем, общаемся, находим друзей, собираем микросхемы, печем пироги, делаем раскопки… В общем, нашли альтернативу ТАКОЙ школе.

Переводчик с французского по Zoom и Skype

По интернету гуляет мем, что на самом деле коронавирус придумали… разработчики ZOOM.
Шутки шутками, но, в новой коронареальности – я рада предложить новые услуги: перевод с французского и английского по Skype, Zoom, WebEx.
Если, несмотря на то, что все мы заперты дома, Вам нужно продолжать общение с Вашими бизнес-партнерами во Франции, то я могу Вам в этом помочь.
Я могу присоединиться из домашнего офиса к Вашему виртуальному собранию, видеоконференции или обучению и помогу с последовательным или синхронным переводом на французский или английский.
С финансовой точки зрения, удаленный переводчик гораздо выгоднее, так как оплачиваются лишь часы работы по факту, а не работа плюс дорога плюс транспорт.
По разным источникам, границы откроются осенью этого года, в лучшем случае, а в худшем – в следующем году. Поэтому – придется нам всем жить еще какое-то время без поездок, и временно переводить все бизнес-общение в онлайн-формат все равно придется. Ваш переводчик в Париже спешит на помощь!

Небольшая памятка по бесплатным платформам для видеоконференций:

Zoom: конференции до 100 участников (в бесплатной версии), максимум 40 минут. Через 40 минут можно снова зайти в ту же конференцию и продолжать. Очень интуитивный интерфейс, отличное качество звука.

Skype: до 25 участников, то есть для небольших собраний. Не очень удобный интерфейс и вообще немного платформа “вчерашнего дня”, на мой взгляд.

WebEx: до 100 участников, нет ограничения по времени.

Microsoft teams: менее 20 участников , и с ним немного сложно разобраться.

Карантин: творческий подход французов

Сегодня – третий день карантина во Франции.
Французы – народ недисциплинированный, карантин им дается сложно.
Есть небольшой пласт сознательных. Наиболее сознательные уже выложили в соцсетях, что их собаки теперь гуляют вот ТАК:

Зато теперь праздник на улице владельцев не только собак, но и любых домашних животных, так как разрешается выгуливать их всех. Поэтому берем для прикрытия котика и делаем ТАК:

В инстаграме новые тренды: как провести тренировку по горному велосипеду дома (легко, поставив пару кресел на диван), как провести пробежку у себя на балконе, как я провела лето день в квартире 10 м2 в видом на Эйфелеву башню.

В разрешении на выход из дома, которое надо носить с собой – пять граф (на работу, за продуктами, к врачу, помочь близким в сложной ситуации и прогуляться).
Но хитрые французы дописывают новые графы от руки. Иногда гениально. Например, мотив выхода из дома: Жена меня ДОСТАЛА. Мотив – избежать убийства.

Больше всего интерпретаций вызывает пункт «прогуляться, или упражнения на воздухе в одиночестве». В новостях – бравая полиция то ловит группу незадачливых йогадепток, медитирующих на атлантическом пляже, то направляет бежать обратно бегущих вдоль Сены парижан. И полицейские по-прежнему без масок.

Но воспитательный подход полиции пока не очень эффективен, поэтому штраф за несанкционированный выход из дома, как предполагается, будет увеличен до 375 евро. Повод задуматься, стоит ли идти за свежим багетом или достать его… из морозилки. Да, это не ошибка, каждый уважающий себя НАСТОЯЩИЙ ФРАНЦУЗ укомплектовывает морозилку половинками багета на всякий случай. Всякий случай, кажется, уже наступил.

И, вишенка на торте, 3 миллиона просмотров за сегодняшний день набрало… фейковое видео о том, что коронавирус изобрели во Французском Институте вирусологии Institut Pasteur. У нас каких только фейковых версий нет – а у французов только одна, патриотичная!
Оставайтесь с нами, полет все еще нормальный, но, как говорят во Франции, «дело нагревается»!

Карантин в Париже: хроника первого дня

Во Франции объявлен тотальный карантин сроком на 15 дней минимум.

Обещают мобилизовать 100 тыс. полицейских, чтобы следить за соблюдением мер карантина. Вышел из дома без объяснительной записки – штраф 135 евро. Госбюджет неплохо пополнится в итоге. Сегодня пока никаких патрулей на улицах не видно. Зато те полицейские и военные, которых мы видим в репортажах, останавливают граждан без масок и перчаток.

В официальных источниках на полном серьезе уточняется, что домашние концерты на балконе по “итальянской модели”” (да ну, серьезно?) разрешены. Детей на балкон выпускать разрешается. В сад, если вы живете в доме (или в замке, чего уж там) с садом, – тоже разрешается.

Физические упражнения на воздухе пока неожиданно разрешены – но с кучей уточнений. Упражняйтесь недалеко от дома, недолго и в строгом одиночестве. Вокруг дома, в общем, побегал три круга – и хватит. Увидел соседа – беги быстрей в другую сторону!

Тем, у кого есть дом в деревне, разрешено уехать туда, при условии, что там и останешься до конца карантина.

Газета Фигаро пишет, что опустевший Париж теперь похож на начало фильма-катастрофы. Отправить бы автора писать дальше свои апокалиптики в наше детство в Подмосковье, стоять в очереди на улице за впервые привезенными бананами!

Что касается объяснительной записки, чтобы тебя не оштрафовали – ее надо распечатывать, заполнять новую на каждый день и носить с собой. Это бесплатно, – французов призывают к осторожности, уже вчера в соцсетях появились мошеннические предложения продажи формуляров объяснительных записок.

Больше всего повезло владельцам собак – им можно без всяких объяснительных выгуливать питомцев два раза в день. А вот выгуливать детей крайне не рекомендуется, только в условиях угрозы их психологическому благополучию.

Наверное, будет процветать черный бизнес почасовой сдачи собак в аренду всем соседям с детьми.

Выгуливая собаку, следуйте траектории тех, кто бежит друг за другом вокруг дома. Все парки, скверы и детские площадки страны закрыты.

Зато, – слышим мы с экрана, – оцените, какой в Париже со вчерашнего дня неожиданно свежий воздух – машин-то нет! А еще на время карантина парковка в Париже бесплатная.

Соцслужбы уже сейчас предупреждают, что в подобных условиях участятся случаи семейного насилия, и публикуют инструкции для женщин, куда обращаться.

Комментарий дня: “И только теперь до нас дошло, что во время забастовок этой зимы все было не так уж и плохо”:))))

Пока полет нормальный, оставайтесь с нами

ПС ну а если серьезно, лично я за то, чтобы максимально все соблюдать, по возможности #stayhome
#Париж #франция #французскаяжизнь #французы #карантин #собаки

page_number_max2: 5